RSS Feeds

Πέμπτη, Νοεμβρίου 22, 2007

Ομιλείτε Ελληνικά;

Τελικά η προσπάθεια εξελληνισμού των αγγλικών τεχνολογικών όρων έχει ορισμένες φορές (για να μην πως πάντα) αστεία ως τραγελαφικά αποτελέσματα. Θέλοντας μετά από τόσο καιρό να "πετάξω από πάνω μου" το βάρος του ΟΤΕ, αποφάσισα να γίνω συνδρομητής σε έναν εναλλακτικό πάροχο υπηρεσιών τηλεφωνίας και Internet. Έτσι, κατέβασα από το site του ένα ωραιότατο pdf με την αίτηση συνδρομής.

Αρχίζω να την συμπληρώνω και όλα πήγαιναν καλά, μέχρι που έφτασα στο σημείο όπου πρέπει να ενημερώσω την εταιρεία αν είμαι πελάτης του ΟΤΕ για υπηρεσίες Internet ή/και τηλεφωνίας. Εδώ αρχίζει το καταπληκτικό της υπόθεσης! Είχα τρεις (3) επιλογές και έπρεπε να διαλέξω την μια. Τις παραθέτω μια προς μια:
1. Παροχή υπηρεσίας Ενεργού Τοπικού Βρόχου με παράλληλη Φορητότητα Αριθμού.
2. Παροχή μετάβασης από Χονδρική Ευρυζωνική Πρόσβαση σε Πλήρη Αδεσμοποίητη Πρόσβαση στον Τοπικό Βρόχο με παράλληλη αίτηση φορητότητας.
3. Παροχή υπηρεσίας μετάβασης από Μεριζόμενη Πρόσβαση σε Πλήρη Αδεσμοποίητη Πρόσβαση με παράλληλη αίτηση φορητότητας.

Ήθελα να ήξερα αν υπάρχει άνθρωπος που να τις διάβασε και να κατάλαβε με την πρώτη ανάγνωση τι ακριβώς εννοεί. Εδώ, εγώ που είμαι σχετικός με το αντικείμενο και στην αρχή σάστισα. Ευτυχώς, που κάτω ακριβώς από κάθε πρόταση υπήρχε σε απλά ελληνικά μια απόδοση του κειμένου!!!

Δεν υπάρχουν σχόλια: